Как суровые шведские серферы покоряют холодные волны Скандинавии
Вырастая в Швеции, Фредди Медоуз и не предполагал, что серфинг в родных водах, где температура опускается до -17°C с сильными порывами ветра, в итоге приведет его к сотрудничеству с такими известными брендами, как BMW и Breitling.
Арктический серфер и амбассадор Breitling преодолел долгий путь с тех пор, как впервые вышел в море, одетый лишь в плавки и ручные рукавицы, прикрепленные скотчем для обогрева. Но даже спустя годы, шведский серфер сохранил глубокую связь с суровой природой самых удаленных уголков Балтийского моря, которые он называет домом, и считает, что от серфинга можно узнать гораздо больше, чем просто навыки езды на волнах.
Путь Фредди в серфинге начался не в буквальном смысле на глубоком конце замерзающих вод Скандинавии, где снежный покров может сохраняться на поверхности воды до 20 секунд, прежде чем растаять. Во время семейной поездки на южное побережье Португалии Фредди открыл для себя огромную страсть к серфингу, проводя ночи, ночуя на пляжах знаменитого региона Алгарве, загипнотизированный бурными волнами.
Спустя два года, сидя дома в Сконе на южном побережье Швеции, Фредди взял доску для виндсерфинга у своего соседа, простаивающую без дела, и стал активно ее использовать. В то время, холодноводный серфинг не был популярным увлечением, как сегодня. Не было специальных гидрокостюмов для низких температур, высокотехнологичных перчаток или специальной обуви для скалистых участков. Европу даже не рассматривали как направление для серфинга, за исключением более популярных мест, таких как Биарриц, Хоссегор и, конечно же, регион Алгарве в Португалии.
В то время Фредди был единственным серфером в Швеции, у него была лишь доска для виндсерфинга.
"С тех пор я просто чувствовал, что 'Это то, чем я занимаюсь'. Знаете, 'Я ничем больше не могу заниматься. Это то, что мне нужно делать'", - рассказывает Фредди.
"Даже не сам процесс катания на волне - я был очень плох в этом; едва мог ездить на волнах. Но, знаете, это было просто ощущение присутствия там, занятия этим, как будто ты находишься в этой среде. И с тех пор это переросло в настоящую страсть".
После нескольких лет, проведенных на международных соревнованиях по серфингу в таких местах, как Перу и Португалия, Фредди вернулся в Швецию, казалось бы, разочарованный серфингом в других точках мира. Поэтому он решил взять напрокат машину на оставшиеся деньги и отправиться на поиски волн вдоль своего родного побережья.
"У меня был список мест в Швеции, которые я хотел посетить, чтобы проверить, существуют ли там волны. И в течение недели я увидел надвигающуюся сильную бурю, и просто отправился в первый район, который хотел проверить. Мы провели четыре дня, заходя в лес и выходя из него, исследуя две разные бухты, и я просто почувствовал такое удовлетворение от этого."
"И я помню, как подошел к этому рифу из гранитной породы и увидел эту волну, она выглядела так, как я и мечтать не мог. Я даже не думал, что такое может существовать у меня дома. Она выглядела как что-то из Ирландии или Западной Австралии, только чуть меньше. Я назвал ее "Валгалла"."
В этот момент Фредди понял, что ему не нужно колесить по миру в поисках лучшего серфинга, гоняясь за идеальными волнами в идеальных местах, таких как Гавайи или Австралия. Вместо этого, ему нужно просто оглядеться вокруг - будь то незамерзающее побережье Норвегии или Балтийское море, где современные гидрокостюмы и перчатки позволяют серферам проводить в воде гораздо больше времени, чем раньше.
Конечно, это по-прежнему сопряжено с определенными сложностями. В популярных серфинг-локациях, таких как Хоссегор во Франции или Байрон-Бей в Австралии, серферам достаточно просто выйти с пляжа, чтобы поймать одну из лучших волн. Но на Балтике все не так просто.
"Погода здесь такая нестабильная, постоянно меняется - такая буйная и непрерывно изменяющаяся," - продолжает Фредди. "Утром вы видите один прогноз, а к вечеру он полностью меняется. Вы можете видеть прогноз на два дня вперед, а уже вечером он совершенно иной."
Приверженность Фредди к холодноводному серфингу заставила его стать своего рода любительским метеорологом, постоянно отслеживающим изменчивые приливы в поисках лучшей возможности бросить вызов волнам. Он признается, что часто проводит свои утра, отслеживая погодные условия, прежде чем отправиться на поиски волн, ожидая в темноте до последнего обновления прогноза в 16:00, когда он наконец решается выйти, добираясь до волны к 6 утра следующего дня в надежде, что погода не изменилась за ночь.
Это кардинально отличается от идеальных условий, к которым мы привыкли здесь, в Австралии.
Для Фредди, большая часть притягательности холодноводного серфинга исходит из самого путешествия - почти первобытного опыта, который он сравнивает с охотой, как это вынуждены были делать наши предки более 1000 лет назад, доверяя климату, чтобы выжить в суровых и беспощадных условиях.
"Когда я с Магнусом, моим другом, который снимает мои видео, мы бываем там и иногда не разговариваем по три дня," - признается Фредди. "Это не потому, что что-то не так, просто... мы просто там. И о чем много говорить, знаете? Мы обсуждаем то, что важно, но это такое прекрасное безмолвие, и мы становимся все более связанными друг с другом с каждой минутой."
"Мы провели три месяца в Арктике, например, на северном побережье Норвегии, между западным побережьем и Россией, и мы арендовали маленькую хижину на 10 дней. Мы просто сидели в этой хижине без электричества, только с огнем, знаете, и с проточной водой, и ты открываешь в себе такие стороны, о которых даже не знал - мне это очень нравится, и я чувствую, что это дает совершенно новую грань серфинга."
"Это большое приключение, и я думаю, что это значит для меня гораздо больше, чем любая другая сторона серфинга. А если вдруг находится та самая волна, та самая, которая выше всех ожиданий; когда вам удается поймать момент, когда вы находите волну, которая вас потрясает. Я, например, ловил 6-секундную трубку на севере. И просто тот факт, что эта волна была там, на этом побережье, и если бы она была такой же где-нибудь еще в мире, на ней бы было 200 человек. Это лучшее чувство в мире."
Непоколебимая преданность Фредди раскрытию скрытых сокровищ его родины олицетворяет утерянный дух серфинга. Суметь проводить дни напролет, терпеливо ожидая новых мест вдоль шведского и норвежского побережья, - это свидетельство умения жить в настоящем моменте и глубоко ценить собственную окружающую среду.
Для Фредди, это не только о катании на идеальной волне (хотя и эти драгоценные 6 секунд, конечно, помогают). Это о самом путешествии - о тихих моментах размышления и глубоко человеческом опыте, который дал ему холодноводный серфинг. А в мире, где удобство часто затмевает исследование, он научил его большему, чем любая идеальная волна.